/

Today’s Daily Star Editorial (Oct-13)

মো: রুকুনুজ্জামান রাসেল

প্রকাশিতঃ ৪:১২ পূর্বাহ্ণ | অক্টোবর ১৩, ২০১৭

Todays_Daily_star_editorial
13-Oct-2017

Attack on Rohingyas “systematic”
[রোহিঙ্গাদের উপর আক্রমণ “সুসম্বদ্ধ”]
UN must act
[জাতিসংঘের এগিয়ে আসা/ব্যবস্থা নেয়া অত্যাবশ্যক ]
Lets have a look on word meanings.

1.well-organised
সুসংগঠিত
3.systematic
সুসম্বদ্ধ
4.ample warning
ব্যাপক সতর্কবার্তা
5.spate
অবস্থা
6. rid the country of the community
সম্প্রদায়ের দেশ মুক্ত করা
7. insurgent attack
বিদ্রোহী হামলা
8. coordinated
সমন্বিত
9. exaggerated
অতিরঞ্জিত
10. atrocities
অত্যাচার,নৃশংসতা
11. ethnic cleansing
জাতিগত নির্মূল
12. suppress
চাপা দেয়া
13. worst forms of atrocities
সবচেয়ে নিকৃষ্ট রীতি
14. Stripping
বিচ্যুত করে,খোলে ফেলা
15. survivors
বেঁচে যাওয়া
16. trumped humanitarian concerns
মানবিক উদ্বেগের কারণ হয়ে দাঁড়ায়
17. earlier stalemate
বিগত অচলাবস্থা

Lets start to translate now

In a report published in Geneva on Wednesday, [বুধবার জেনেভাতে প্রকাশিত একটি প্রতিবেদনে বলা হয়,]
the UN stated that the[জাতিসংঘ বলছে যে] latest wave of violence and persecution of the Rohingyas in Myanmar [মিয়ানমারের রোহিঙ্গাদের সহিংসতা ও নিপীড়নের সর্বশেষ বার্তাটি] was “well-organised, coordinated and systematic” [ছিল “সুসংগঠিত, সমন্বিত এবং পদ্ধতিগত”]and that the “clearance operations” had begun well before the insurgent attack on August 25 on police posts. [এবং “ক্লিয়ারেন্স অপারেশন”টি শুরু হয়েছিল ২৫ অগাস্ট পুলিশের পোস্টে বিদ্রোহী হামলার অনেক আগেই “]
|
The report has reconfirmed what was already known:[রিপোর্টটি পূনর্নিশ্চিত করেছে যা ইতিমধ্যেই জানা গেল:] that Myanmar’s actions were a means [মিয়ানমারের কর্মকান্ডগুলোর মানে ছিল] to rid the country of the community and prevent their return. [সম্প্রদায়ের দেশ মুক্ত করা এবং তাদের প্রত্যাবর্তন প্রতিরোধ করা]
|
Even before this latest report, [এমনকি এই সাম্প্রতিক রিপোর্টের আগেও,!] the UN had stopped short of calling the persecution a genocide. [জাতিসংঘ নির্যাতন কে একটি গণহত্যা বলায়প স্তম্ভিত ছিল]

|
We wait on what exactly the UN will do now. [আমরা এখন জাতিসংঘের ঠিক কি করবে তার জন্য অপেক্ষা করছি]
|
The current spate of persecution of the Rohingyas is not new;[রোহিঙ্গা নির্যাতনের বর্তমান পরিস্থিতি নতুন নয়;] even before this, a study commissioned by the UN [এমনকি এর আগে, জাতিসংঘ কর্তৃক অনুমোদিত একটি গবেষণা] which provided ample warning against the situation[যা পরিস্থিতির বিরুদ্ধে ব্যাপক সতর্কবার্তা সরবরাহ করে] we are witnessing today[আমরা আজকে (যেই পরিস্থিতি) প্রত্যক্ষ্য করছি] was suppressed earlier this year.[তা এই বছরের আগেই চাপা দেয়া হয়েছিল]
|
What we look forward to now is how the UN will act [এখন আমরা যা আশা করছি তা হল, জাতিসংঘ কিভাবে ব্যবস্থা নিবে] after it has so far acknowledged the ethnic cleansing[যা এখন পর্যন্ত জাতিগত নির্মূল এর স্বীকৃতি দিচ্ছিল] and now, the systematic, pre-planned nature of the violence. তা এখন , সহিংসতার পূর্ব পরিকল্পিত ও পদ্ধতিগত প্রকৃতি(তে স্বীকৃতি পেল)]।
|
Even as the UN keeps “urging” Myanmar to stop the atrocities, [এমন কি যখন মিয়ানমারকে অত্যাচার বন্ধ করতে জাতিসংঘ আহ্বান অব্যাহত রেখে যাচ্ছিল] Myanmar’s commander-in-chief is claiming that the media reports have been “exaggerated”. [মায়ানমারের প্রধান কমান্ডার দাবি করছেন যে মিডিয়ার প্রতিবেদন “অতিরঞ্জিত” হয়েছে]
|
How far will Myanmar be allowed to go, before the UN actually acts?[মায়ানমার কত দূর অগ্রবর্তী হবে, জাতিসংঘের কাজ করা পূর্বে?]
|
The earlier stalemate at the UNSC[ইউএনসিসি তে বিগত অচলাবস্থা] when geopolitical interests of some of its members[যখন তার কিছু সদস্যের ভূতাত্ত্বিক স্বার্থ] trumped humanitarian concerns [মানবিক উদ্বেগের কারণ হয়ে দাঁড়ায়], goes to show that the UN has not been able to play the role[তা যা বুঝায় ইউএন ভূমিকা পালন করতে সক্ষম নয়] that is expected of it.[যা প্রত্যাশা করা হয়]
|
The latest report presented survivors’ statements [সর্বশেষ প্রতিবেদনে বেঁচে যাওয়া ব্যক্তিদের বিবৃতি প্রকাশ পায়] about megaphones being used[ম্যাগাফোন ব্যবহার করা সম্পর্কে] to announce[ঘোষণা করতে] before and during the attacks:[আক্রমনের পূর্বে ও আক্রমন কালে] “You do not belong here[তরা এখানে থাকতে পারবি না] … go to Bangladesh.[বাংলাদেশে যা]
|
If you do not leave,[যদি ত্যাগ না করিস] we will torch your houses and kill you.” [আমরা তোদের বাড়ি জ্বালিয়ে দেব এবং তোদেরকে মেরে ফেলব]
|
Myanmar has persecuted the Rohingya community for decades, [মিয়ানমার কয়েক দশক ধরে রোহিঙ্গা সম্প্রদায়কে নির্যাতন করেছে,] stripping them of their citizenship rights,[তাদের নাগরিকত্ব অধিকার বিচ্যুত করে] killed their teachers and leaders,[তাদের শিক্ষক ও নেতাদের খুন করে] and committed the worst forms of atrocities. [অত্যাচারের সবচেয়ে নিকৃষ্ট রীতি সম্পন্ন করেছে] ।
|
It is high time that the UN went beyond words. [এটাই উপযুক্ত সময় জাতিসংঘের কথার বাইরে যাওয়ার(একশনে নামার]

Lets review wordmeanings once again

1.well-organised
সুসংগঠিত
3.systematic
সুসম্বদ্ধ
4.ample warning
ব্যাপক সতর্কবার্তা
5.spate
অবস্থা
6. rid the country of the community
সম্প্রদায়ের দেশ মুক্ত করা
7. insurgent attack
বিদ্রোহী হামলা
8. coordinated
সমন্বিত
9. exaggerated
অতিরঞ্জিত
10. atrocities
অত্যাচার,নৃশংসতা
11. ethnic cleansing
জাতিগত নির্মূল
12. suppress
চাপা দেয়া
13. worst forms of atrocities
সবচেয়ে নিকৃষ্ট রীতি
14. Stripping
বিচ্যুত করে,খোলে ফেলা
15. survivors
বেঁচে যাওয়া
16. trumped humanitarian concerns
মানবিক উদ্বেগের কারণ হয়ে দাঁড়ায়
17. earlier stalemate
বিগত অচলাবস্থা